مع دخول العصر الرقمي والتطور التكنولوجي الكبير أصبح المحتوى لغة العصر حيث يقضي الكثير من الناس أغلي أوقاتهم في تصفح المحتوى الرقمي بمختلف أنواعه حتى أصبح لغة تواصل الأولى ما بين العلامات التجارية والعملاء، ومع حركات التوسع العالمية وانتشار العديد من العلامات التجارية بالكثير من الأسواق زادت الحاجة لترجمة المحتوى من لغة لأخرى لتضمن البقاء على اتصال مباشر بالعملاء مما يعزز الوعي بعلامتك التجارية ويزيد من الأرباح المتوقعة على المدى الطويل.
أهمية الترجمة في عالم الأعمال
أثرت العولمة على جميع المجالات ومن أكثرها مجال الأعمال المتوسع بلا توقف لسهولة حركات السفر بالإضافة إلى شبكات الانترنت التي سهلت التواصل مع العالم الخارجي عن طريق المحتوى من خلال المحتوى:
المساعدة في الدخول للمزيد من الأسواق:
مع إمكانية التوسع في المزيد من الأسواق أصبحت الترجمة واحدة من الأساسيات القائمة عليها نجاح العلامات التجارية من عدمه، فتأسيس الشركات يحتاج لعدد من التراخيص والأوراق القانونية بلغة الدولة المستهدفة كما تسهم عمليات الترجمة في العديد من العمليات الأخرى.
التواصل الفعال مع العملاء:
الترجمة هي حلقة الوصل بين العلامات التجارية والعملاء عبر نقل المحتوى من لغة لأخرى بالإضافة إلى الرد على استفسارات العملاء وأسئلتهم.
تحسين محركات البحث:
تساعد عمليات الترجمة على زيادة تصنيف موقعك الإلكتروني من خلال إتاحة المحتوى المترجم وهو ما يتوافق مع عمليات ومعاييره الدولية وبالتالي زيادة الظهور في نتائج محركات البحث والوصول للمزيد من العملاء المحتملين.
زيادة الوصول للعملاء المحتملين:
تقوم عمليات الترجمة بدور فعال في تسهيل الوصول للعملاء المحتملين من خلال نقل المحتوى التسويقي من لغة لأخرى وبالتالي استهداف العملاء بدقة كبيرة من خلال الظهور في نتائج محركات البحث.
زيادة المبيعات:
تقوم الترجمة بدور فعال في زيادة مبيعات العلامات التجارية من خلال التواصل الفعال مع العملاء كما تكتسب ثقة العملاء على المدى الطويل.
معايير ترجمة المحتوى الاحترافية من “بلانز”
يتوقف نجاح المحتوى من عدمه على عملية الترجمة حيث يجب أن تحافظ على المعنى المطلوب والسياق الخاص بالمحتوى كما يجب أن تتضمن تلك العملية العديد من معايير المحتوى الاحترافية الأخرى والتي نعمل على توفيرها في “بلانز” من خلال ما يلي:
-
ترابط المعاني وجودة تنسيقها
يتميز المحتوى عن غيره من النصوص بتأثره بالعديد من العوامل. التي نعمل على مراعاتها في عمليات ترجمة المحتوى من خلال تحديد المعنى المطلوب بدقة كبير والعمل على تنسيق المعاني مع بعضها لتظهر في ترابط شديد ويسهل فهمه.
-
التدقيق اللغوي
نعمل على التأكد من المعنى وتدقيقه من خلال المراجعة اللغوية والإملائية الدقيقة للتأكد من خلو المعنى من أية أخطاء نحوية. أو لغوية تؤثر على فهمه.
-
البعد عن الترجمة الحرفية
تؤدي الترجمة الحرفية للعديد من الأخطاء الكارثية التي تضيع المعنى نهائيًا. لذا نعمل من خلال خبرتنا ومعرفتنا الكبيرة بالمجال على اختيار المصطلحات الدقيقة التي تؤدي لنفس المعنى داخل الإطار الثقافي.
-
الموضوعية
يعمل فريقنا من الخبراء باحترافية كبيرة خلال عمليات الترجمة بالبعد عن الآراء الشخصية. والالتزام بالنص وسياقه لنقل المعنى بدقة.
-
التخصص في الكثير من المجالات
نعمل في “بلانز” على توفير الترجمة في العديد من التخصصات. وبعدة لغات لتلبية جميع متطلبات عملائنا باحترافية كبيرة.
-
الالتزام بمواعيد التسليم
نحرص على الالتزام بمواعيد التسليم النهائية مع السرية التامة. لجميع بيانات عملائنا وعدم إفشائها تحت أي ظرف من الظروف.
انتهز الفرصة واحصل على خدمات الترجمة الاحترافية من خبراء “بلانز” في كافة التخصصات. كل ما عليك فقط هو التواصل معنا ودع الباقي لنا.
يمكنك الاتصال الآن من خلال أرقام الهاتف 01007168456 أو مراسلتنا عبر الواتساب. أو من خلال البريد الإلكتروني info@content-plans.com.