الترجمة هي جسر التواصل بين الأمم والشعوب بما قدمته لنا من معرفة لغات الشعوب الأخرى وحدتنا وقربت الشعوب من بعضها البعض ومن أهمها تسهيل حركات التجارة والسفر بين الدول كما ساهمت في الكثير من الارتباطات الدولية الأخرى مثل إقامة العلاقات والتحالفات الدولية كما لعبت دورًا هامًا في الحروب كذلك، لم تكتفي الترجمة بالتواصل فقط بل حملت شارة العلم من أمة لأخرى بنقل العلوم القديمة من علوم الروم والفرس واليونان وغيرهم لتتداول مرة أخرى وتكون الأساس للعلوم الحديثة التي تقوم عليها النهضة الحديثة ومع المرونة الكبيرة للترجمة استطاعت أن تضم جميع العلوم والمجالات ولكن بتراكم المعرفة أصبح الإلمام بتلك التخصصات في وقت واحد درب من دروب الخيال، لذا قسمت أنواع الترجمة لعدة فروع من أهمها الترجمة الطبية والقانونية وغيرها من الأنواع الأخرى الذي يوفرها لك أفضل مكتب ترجمة بمصر معتمد.
الترجمة الجسر العابر للحدود والقارات
كانت اللغة الحاجز الأول والتحدي الأكبر الذي يواجه التجار والرحالة على مر التاريخ ولكن مع سطوع نجم الترجمة بدأت حركات التجارة العالمية في الازدهار حيث استعان المسافرون بالمترجمين ممن يتقنون عدة لغات ليتمكنوا من التواصل الفعال مع الأفراد من الشعوب الأخرى بسهولة كبيرة.
ساهمت الترجمة في نقل التراث الثقافي بين الشعوب من خلال نقل وترجمة الكتب القديمة التي خلفها الرحالة عن أحوال الشعوب والحضارات كما تساعد في الوقت الحالي على معرفة الثقافات الأخرى، وبنقل العلوم من لغة لأخرى نقلت بعض الصور الحضارية مثل الكلمات التي تدل على الصحراء من اللغة العربية للغة الإنجليزية والتي لم يشاهد شعوبها الصحاري من قبل وهو ما يساهم في الإثراء اللغوي بشكل كبير فكما أثرت العربية باللغات الأخرى تأثرت هي أيضًا.
أهمية الترجمة وتحدياتها في العصر الحديث
ساهمت الترجمة في نقل العلوم والثقافات وأثبتت جدارتها في ذلك على مدار السنين لمرونتها الكبيرة التي جعلتها تتأقلم مع التطورات التكنولوجية الحديثة بل والاستفادة منها لصالح المترجمين بتوفير عدد من القواميس الإلكترونية التي تحتوي على مئات الآلاف من الكلمات والمصطلحات ومعانيها بمكن واحد وهو ما كان يتطلب الكثير من الجهد والوقت للإلمام به، كما ظهرت العديد من التطبيقات الإلكترونية لترجمة الكلمات والنصوص من لغة لأخرى.
قد يعد البعض الذكاء الاصطناعي ودوره المتنامي في الترجمة خطر كبير يحيق بالترجمة وخدماتها. وعلى الرغم من فاعلية تطبيقات الذكاء الاصطناعي وسرعته في الترجمة من لغة لأخرى إلا أنه لا يمكن الاعتماد عليها بشكل عام في الترجمة المعتمدة والدقيقة فالترجمة هي أداة متصلة بالتراث الإنساني واللغوي بشكل مباشر لنقل المعاني الاصلية للنصوص دون تغيير فيها وهو ما يمكن تحقيقه فقط بالأيادي والمهارة البشرية في التحليل وفق السياق. لذا لا يمكن أن تحل تطبيقات الترجمة محل الترجمة التقليدية بأس حال من الأحوال.
ما الذي يوفره لك أفضل ترجمة بمصر معتمد؟
يوفر لك مكتب “بلانز” للترجمة المعتمدة عدد من الخدمات المميزة والدقيقة بالترجمة. وما نوفره لك من معايير دقيقة تشمل ما يلي:
الدقة في نقل المعاني الأصلية:
نحرص على نقل المعاني الأصلية من لغة المصدر للغة المستهدفة بدقة كبيرة تحافظ عليه دون تغيير.
المعرفة الجيدة بالمصطلحات اللغوية:
يحظى خبرائنا من المترجمين بمعرفة عميقة بالمصلحات اللغوية في كلًا من لغتي المصدر. واللغة المستهدفة وكيفية استخدامها للحفاظ على المعنى.
التخصص في عدة مجالات:
نوفر المترجمين المتخصصين في عدة مجالات وبعدة لغات لنغطي أكبر عدد من أنواع الترجمة.
الترجمة في السياق:
تتأثر الترجمة بسياق النصوص الذي قد يغير المعنى تمامًا. لذا نحرص على الفهم الجيد لسياق النصوص والبحث وراء المعاني المكتوبة عن المعاني المخفية ونقلها بطريقة مناسبة.
تواصل بلا حدود مع خدمات الترجمة الاحترافية من خبراء شركة “بلانز” من المترجمين المعتمدين في العديد من المجالات.