لم تعد الترجمة تقتصر فقط على ترجمة الألفاظ والتراكيب اللغوية فمع تطور الزمان تطورت حركة الترجمة لتشمل نقل العلوم المختلفة والقافة من شعب لآخر وهو ما كان السبب الرئيسي وراء نهضة الكثير من الأمم ولم تتوقف الترجمة عند ذلك الحدج فقط بل إنها تشمل الآن كافة العلوم والتخصصات المختلفة من وإلى الكثير من اللغات. من خلال العديد من المكاتب. وهو ما يدفع الناس للبحث عن مكتب ترجمة معتمد في سلطنة عمان لضمان الحصول على خدمات ترجمة موثوقة واحترافية.
ما التخصصات المختلفة للترجمة؟
أثرت الثورة التكنولوجية والمعلوماتية بشكل كبير على كافة العلوم وهو السبب الرئيسي وراء تقسيم العلوم إلى عدة تخصصات على العكس من الماضي. حيث نرى أن المجال الواحد يحتوي على قدر قليل من المعلومات يمكن للأشخاص فهمه واتقانه فالمجالات الآن تحتوي على معلومات لا حصر لها نتيجة للتراكم المعرفي عبر التاريخ. كما أن تتداخل مع الكثير من المجالات الأخرى. وهو ما صعب على الباحثين والمتخصصين في المجال اتقانه بالكامل.
تقوم الترجمة بلعب دور الوسيط في نقل كافة العلوم من لغة لأخر. حيث كان من السهل على المترجم العمل بعدة مجالات واتقانهم في نفس الوقت ولكن يصعب فعل ذلك الآن وهو السبب وراء تقسيم الترجمة إلى عدة تخصصات يتناول كلًا منها موضوع واحد حتى يستطيع المترجم الفهم العميق لكافة مصطلحاته ويتمكن من ترجمة النص والحفاظ على معانيه الأصلية، وتشمل تلك التخصصات ما يلي:
الترجمة القانونية:
تعمل الترجمة القانونية على ترجمة كافة النصوص الخاصة بالمجال القانوني بالإضافة إلى ترجمة الأرواق والعقود والمستندات الخاصة بالأفراد. أو الشركات.
الترجمة التقنية:
هي موجهة لفئة معينة من المتخصصين في المجال. لذا تحتوي على الكثير من المصطلحات في العلوم المختلفة. والتي يصعب فهمها على الأشخاص من خارج المجال. لذا يجب أن يكون المترجم على خلفية ودراية عميقة بالمجال. حتى يستطيع فهم المصطلحات التقنية الخاصة بالعلوم المختلفة.
الترجمة الأدبية:
تحتاج الترجمة الأدبية إلى أسلوب إبداعي. حتى يستطيع المترجم نقل الأساليب اللغوية المميزة مع الملائمة الثقافية للغة المستهدفة. وهو ما يوفر الفهم الجيد لمختلف أشكال النصوص الأدبية.
الترجمة السياسية:
تسهم الترجمة السياسية في توطيد العلاقات بين الجول بشكل كبير. من خلال توفير التواصل بكافة أشكاله بين الدول. كما تعمل على ترجمة الأخبار والمستندات الرسمية والاتفاقات بين الدول بالإضافة إلى ترجمة المؤتمرات واللقاءات بين القادة والسياسيين.
الترجمة الاقتصادية:
النصوص الاقتصادية من أكثر النصوص التي تحتوي على الرسومات البيانية والمعلومات الحسابية. كما تشمل ايضًا العديد من المصطلحات الاقتصادية. التي يصعب فهمها لمن خارج المجال لذا يجب العمل على تبسيط تلك المعلومات مع الحفاظ على معانيها.
تعرف على خدمات الترجمة الاحترافية التي يقدمها مكتب ترجمة معتمد في سلطنة عمان
تقدم شركة “بلانز” الرائدة في مجال الترجمة الخدمات الموثوقة والاحترافية لعملائها من خلال:
الترجمة الدقيقة:
الترجمة الاحترافية تتميز بدقة المعلومات المقدمة والمحافظة على المعاني الأصلية للنصوص.
الوضوح:
توفر الترجمة الاحترافية الوضوح الذي يسهل فهم المعلومات والمعاني المردة منه. كما من خلال استخدام الألفاظ اللغوية السليمة وسهلة الفهم.
الاتساق بين العناصر المختلفة:
يوفر التنسيق بين العناصر فهم أسهل للنص ككل لذا يجب استخدام معاني وألفاظ متقاربة.
الملائمة الثقافية:
يجب أن تكون الترجمة ملائمة لثقافة الفئة المستهدفة. حتى يسهل فهمها من خلال فهم الخلفية الثقافية للفئة المستهدفة.
الخلو من الأخطاء الإملائية:
الأخطاء الإملائية تعطي انطباع سيء عن النص ككل. لذا يحب الحفاظ على النص خالي من الأخطاء الإملائية التي قد تغير المعاني الأصلية للنص.
بادر الآن بالتواصل مع شركة “بلانز” واحصل على خدماتها المميزة. من خلال فريق كبير من المترجمين الخبراء في كافة المجالات.