من المهم للغاية التأكد من ترجمة الوثائق بدقة للأعمال التجارية الدولية، إذا قمت بغير ذلك، فقد يكون لذلك تداعيات خطيرة، مما قد يضر في النهاية بسمعتك والعلامة التجارية. هناك خدمات ترجمة آلية في كل مكان، ومع ذلك دون التدقيق اللغوي من قبل شخص يجيد اللغة المستهدفة. يمكن أن تكون الأخطاء ملحوظة، فإذا كنت تبحث عن ترجمة مستندات عملك بلغة أخرى، فمن المستحسن الاستعانة بمكتب “بلانز” أفضل مكتب ترجمة معتمد والذي يعتمد على فريق من المهنيين اللغويين قادرًا على توفير خدمات ترجمة المستندات من الدرجة الأولى إلى جميع الشركات.
غالبًا ما يحدث هذا الخطأ بسبب محاولة الشركات الاستعانة إما بالترجمة الآلية أو مترجمين ليسوا على قدر جيد من الخبرة، والذي في الغالب ما يعتمدوا في ترجماتهم على ترجمة Google. المشكلة في ذلك هي إنها تفتقر إلى الدقة، ويمكن أن تصبح القواعد النحوية والبنية مختلطة، المشكلة الأخرى هي أنهم غالبًا ما يفشلون في مراعاة الاختلافات الشخصية في أساليب الكتابة والتعبيرات. ببساطة تغيير كلمة واحدة إلى أخرى، علاوة على ذلك لا تترجم بعض الكلمات أو العبارات مباشرة إلى بعض اللغات. وبالتالي ستحتاج إلى إعادة هيكلة الجملة بأكملها حتى تصبح العبارة معقولة، في الواقع بعض المصطلحات لا تترجم عبر اللغات. لذلك يجب العثور على صياغة أكثر ملاءمة، هذا هو الشيء الذي تراعيه شركة “بلانز” لخدمات ترجمة المستندات للشركات.
بالإضافة إلى ذلك كلما طالت مدة ترجمة المستند. زاد احتمال حدوث المزيد من الأخطاء، على سبيل المثال مع مستند صغير من صفحة واحدة. يمكنك ترجمة وتحرير هذا بسرعة نسبيًا. ومع ذلك مع وثائق أطول من السهل ارتكاب الأخطاء من خلال فقدان التركيز. قد يكون ذلك ممكنًا إذا كنت تقوم بتصحيح ما كتبته بلغتك الأم. لذلك يمكن أن يحدث الشيء نفسه بسهولة عند الترجمة أيضًا.
فيما يلي بعض الأسباب التي تدعم حاجة الشركات إلى مزود خدمات الترجمة:
الجودة:
الجودة هي أهم المعايير التي ضمنها لك شركة “بلانز” فهي قادرة على ترجمة أي كمية من المحتوى مع معدل جودة عالي، ومع ذلك قد لا يكون هذا ممكنًا مع الترجمة الآلية. والتي في معظم الحالات لن تعطي المعنى الدقيق للغة المترجمة.
ترجمة متعددة اللغات:
لدينا شبكة واسعة من المترجمين في جميع أنحاء العالم، يمكن لمصادرنا الرقمية تمكين تقديم خدمات ترجمة متعددة اللغات بدعم من مختلف المترجمين اللغويين في وقت واحد. وهذا سيساعد الشركات متعددة الجنسيات على الحصول على ترجمة متعددة اللغات على منصة واحدة، دون الحاجة إلى البحث عن خدمات الترجمة المختلفة.
الترجمة البشرية:
الترجمة البشرية موثوقة دائمًا عن الترجمة الآلية. عندما يشارك مترجم من منطقة اللغة ذات الصلة في أعمال الترجمة، فسوف يكون على علم باللغة الإقليمية التي يتحدث بها الأشخاص. سيمكنهم ذلك من ترجمة الطريقة التي يفهم بها الأشخاص في تلك المنطقة ويزيد من مدى وصول الرسالة أو المحتوى حسب الرغبة.
الدقة:
يمكن لشركتنا والمهنيين لدينا ضمان معدل دقة أفضل. يركز معظمهم على الجودة والدقة، وهو أمر أساسي لترجمة أعمال الشركات، لذلك فإنها تولي المزيد من الاهتمام لمستويات الدقة.
التكلفة:
ستصبح تكلفة الترجمة أيضًا ميسورة التكلفة ضمن النطاق الذي تقرره الشركة، التكلفة هي المعايير الرئيسية التي تؤثر على اختيار أي خدمات. ومن خلال التواصل مع شركتنا يصبح من السهل والبسيط الحصول على الخدمات في حدود الميزانية.
خدمات ترجمة سريعة ومرنة:
ستضمن شركة الترجمة علاوة على ذلك تقديم الخدمات بسرعة وبطريقة مرنة حسب رغبة العملاء، هذه ميزة إضافية تتمثل في تعيين فريق ترجمة محترف. فقط تواصل مع “بلانز” أفضل مكتب ترجمة احترافي.